Corral del Carbó a Granada

8 votes
Prise le 09/03/2010

Latitude: 37° 10' 29" N, Longitude: 3° 35' 53" W see »

Localisation: Granada, Spain

Commentaires sur la panoramique:

Sé que no he sigut imparcial, però m'ha SORPRÉS TANT VEURE UNA PANO TEUA que t'he votat 5 estrelles!!!!! Mooola! Records a la família!!!!
Par Iban Borràs Serret | 15/03/2010 - 08:15:25 GMT +0100
Jo si que soc imparcial, 5 estrel·les.
Encara que hi han unes ratlleteeeeees, jajajajaja

Un abraç, xic.
Par Juan Carlos Izquierdo | 15/03/2010 - 08:36:56 GMT +0100
Corral del Carbón, si no te importa. Nunca se me ocurriría castellanizar o 'andalucizar' un nombre catalán. Gracias.
Par Antonio Carmona Jaramillo | 19/08/2010 - 04:19:35 GMT +0200
¿Como que no, Antonio? ¿Y el Ajoaceite que? ;-) ¿Y los anglicismos que cada vez se introducen más en el castellano y el catalán? O nombres de ciudades... ¿Tú que dices Lérida o Lleida? Por ejemplo. ¿San Sebastián o Donosti? bf...
Par Iban Borràs Serret | 20/08/2010 - 03:03:34 GMT +0200
En primer lugar, esperaba respuesta de Miquel Cebolla, ya que es el autor, pero no importa.
En primer lugar, y sin coña, gracias por responderme en castellano, ya que para mi desgracia (sí, desafortunadamente), desconozco el catalán como casi todos los idiomas de este mundo.
Quisiera hacer las siguientes aclaraciones:
1. No se puede ofender a todos por lo que hagan algunos. Yo hablo de mí mismo y merezco un respeto (como todo el mundo). Digo yo.
2. Otra cosa: No confundamos el caso de Lleida/Lérida con el de San Sebastián/Donosti. El segundo caso no es exactamente equivalente (al menos hasta hace bien poco no lo era). El caso de Donosti o Iruña por poner unos ejemplos, no se corresponde con la ubicación de las actuales San Sebastián o Pamplona, sino que se refiere a antiguos poblados vascones o navarros que se encontraban en un lugar aproximado (no necesariamente coincidente con el actual de las capitales citadas). Así que se entiende como perfectamente correcto el uso en castellano de esos nombres puesto que es el que recibieron originariamente las ciudades tras su fundación tal como son conocidas actualmente.
Pero esto no son más que datos que carecen de importancia, porque hay quien absurdamente utiliza las lenguas para el desentendimiento cuando originariamente se crearon para lo contrario. Hemos pasado de ser los únicos individuos afortunados en la naturaleza capaces de comunicarse gracias a disponer del don del lenguaje a ser los bichos más raros e indeseables de la naturaleza gracias a nuestra capacidad de utilizar esa capacidad para pegarnos bien y fuerte en las testuces y en las molleras con ella. Puto mundo.
De todas formas espero que algún día se nombre a cada cosa con el nombre que recibe donde se ubica. Por ejemplo, en Granada se encuentra el Corral del Carbón y este es el nombre que recibe aquí.
Un abrazo para el que no quiera zafarse de él.
Par Antonio Carmona Jaramillo | 20/08/2010 - 08:05:27 GMT +0200
Hola de nuevo, Antonio.

En primer lugar, te habrás dado cuenta que en viewAt.org la gente usa libremente la lengua que más le gusta para expresarse. De ejemplos de localizaciones transcritas hay infinidad aquí y en miles de webs.

Si tienes que ir de panorámica en panorámica y de web en web reclamando el perfecto uso del lenguaje puede que se te haga larga la lucha... Piensa que, aunque a tí no se te ocurra nunca transcribir el nombre de un lugar, al resto de la gente no tiene porqué ocurrirle lo mismo. Al fin y al cabo la lengua es algo vivo y sujeto al arbitrio democrático de la multitud de hablantes.

En viewAt.org hay autores franceses, ingleses, rusos y de otras tantas zonas con idiomas diferentes al castellano o el catalán que, en algunas ocasiones han transcrito las localizaciones sin que haya habido ningún problema.

¿Que hacemos? ¿Les imponemos también a ellos tus deseos? ¿Porqué no usamos directamente sólo y exclusivamente el Inglés para todo y así nos entendemos todo el mundo de forma globalizada? Así dejamos de ser "bichos raros e indeseables de la naturaleza"... No?

Se que sabes que en España el tema de la lengua está muy politizado. Por favor, no traigas esta retorcida política a viewAt.org. Contra la politización lo mejor es dar libertad a cada cual y un abrazo entre hermanos.
Par Iban Borràs | 20/08/2010 - 09:04:35 GMT +0200
La próxima vez, haz turismo por el norte, y renombras al catalán todos los monumentos de Alemania, Francia... Pero que afán de imperialismo tenéis, suerte que te apellidas  Cebolla, pero cambiatelo a Miquel Ceba noi.
PD. soy catalan.
Par Julio | 29/08/2010 - 06:44:13 GMT +0200

Laissez un commentaire:

[ * ] = informations obligatoires.
Nom: *
L'adresse e-mail est obligatoire, mais ne figurera pas sur le site.
Adresse E-mail: *
Votre page Web:
Votre commentaire: *